Traduzir: freud

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

Resumen

Translation is of crucial importance for both writing the critical history of psychoanalysis and discussing the question of its transmission. It is part of a field of tension that ranges from the imperative to be translated to its impossibility. The dialogue with psychoanalysis shows a performance that is not yet exhausted for a pending discussion about the statute and the limits of translating. This operation, insofar as it maintains diverse relationships with the norm and the exclusion, plays a key role when it comes to examining the borderline between the normal and the pathological.

Título traducido de la contribuciónTranslate: Freud
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)376-397
Número de páginas22
PublicaciónRevista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental
Volumen22
N.º2
DOI
EstadoPublicada - 1 abr. 2019

Palabras clave

  • Culture
  • Drive
  • Language
  • Translation
  • Unspeakable

Áreas temáticas de ASJC Scopus

  • Psicología clínica
  • Psiquiatría y salud mental

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Traduzir: freud'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto