Resumen
Translation is of crucial importance for both writing the critical history of psychoanalysis and discussing the question of its transmission. It is part of a field of tension that ranges from the imperative to be translated to its impossibility. The dialogue with psychoanalysis shows a performance that is not yet exhausted for a pending discussion about the statute and the limits of translating. This operation, insofar as it maintains diverse relationships with the norm and the exclusion, plays a key role when it comes to examining the borderline between the normal and the pathological.
Título traducido de la contribución | Translate: Freud |
---|---|
Idioma original | Español |
Páginas (desde-hasta) | 376-397 |
Número de páginas | 22 |
Publicación | Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental |
Volumen | 22 |
N.º | 2 |
DOI | |
Estado | Publicada - 1 abr. 2019 |
Palabras clave
- Culture
- Drive
- Language
- Translation
- Unspeakable
Áreas temáticas de ASJC Scopus
- Psicología clínica
- Psiquiatría y salud mental