Abstract
Translation is of crucial importance for both writing the critical history of psychoanalysis and discussing the question of its transmission. It is part of a field of tension that ranges from the imperative to be translated to its impossibility. The dialogue with psychoanalysis shows a performance that is not yet exhausted for a pending discussion about the statute and the limits of translating. This operation, insofar as it maintains diverse relationships with the norm and the exclusion, plays a key role when it comes to examining the borderline between the normal and the pathological.
| Translated title of the contribution | Translate: Freud |
|---|---|
| Original language | Spanish |
| Pages (from-to) | 376-397 |
| Number of pages | 22 |
| Journal | Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental |
| Volume | 22 |
| Issue number | 2 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 1 Apr 2019 |
ASJC Scopus subject areas
- Clinical Psychology
- Psychiatry and Mental health