Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires

Raquel Pastor-Cisneros, Jorge Carlos-Vivas, José Carmelo Adsuar, Sabina Barrios-Fernández, Jorge Rojo-Ramos, Alejandro Vega-Muñoz, Nicolás Contreras-Barraza, María Mendoza-Muñoz

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

10 Citations (Scopus)


BACKGROUND: This study aimed to translate and culturally adapt the questionnaires belonging to the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) into Spanish and to explore the reliability for its use in children and adolescents aged from 8 to 12 years. METHODS: The CAPL-2 questionnaires were translated using the translation-back-translation methodology into Spanish and adapted to the Spanish context. The test-retest reliability and internal consistency of the CAPL-2 questionnaires of this Spanish version were analysed in 57 schoolchildren from a school in the region of Extremadura (Spain). RESULTS: High internal consistency (α = 0.730 to 0.970) and test-retest reliabilities ranging from moderate to almost perfect in the knowledge and understanding domain (ICC = 0.486 to 0.888); from substantial to almost perfect in the motivation and confidence domain (ICC = 0.720 to 0.981); and almost perfect in the daily activity domain (ICC = 0.975) were found. The test-retest correlation was significantly weak to strong (r = 0.266 to 0.815) in both the motivation and confidence and knowledge and understanding domains, except for the third predilection item and the muscular endurance question. Significant test-retest differences were observed in the first intrinsic motivation item (p = 0.027) and the knowledge and understanding domain total score (p = 0.014). CONCLUSION: The Spanish version of the CAPL-2 questionnaires, translated and adapted to the context, are reliable measurement tools, serving to complete the full adaptation of the CAPL-2 test battery for use in children aged 8 to 12 years.

Original languageEnglish
Article number8850
JournalInternational Journal of Environmental Research and Public Health
Issue number14
Publication statusPublished - 21 Jul 2022


  • assessment
  • children
  • cross-cultural adaptation
  • physical activity
  • physical education

ASJC Scopus subject areas

  • Pollution
  • Public Health, Environmental and Occupational Health
  • Health, Toxicology and Mutagenesis


Dive into the research topics of 'Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this